reply

Posted

print

favorite this post Native Japanese Client Servicing associate (Mumbai, India) hide this posting unhide

compensation: 10000
employment type: full-time

CS

日本語を母国語とする方にとってインド・ムンバイで働く絶好のチャンス(クリムゾンインタラクティブ)



クリムゾンは、国際品質認証ISO 9001:2008を取得しており、世界中のお客様に日本語・英語サービスを
提供しております。弊社のブランドは主に3つのサービスを提供しております。
• 英文校正 (www.enago.jp)
• 日英・英日翻訳 (www.ulatus.jp)
• テープ起こし(www.voxtab.jp)

加えて、弊社は日本において、大きな存在感を発揮しています。(http://www.crimsonjapan.co.jp/)。
すでに、日本でのお取引実績は40,000件を超え、日本の校正会社トップ3に数えられます。
2005年の創業から、現在では世界中に数百の作業チームが活躍するまでに成長してきました。
また、日本最大の学術出版社である丸善や、世界第二の規模を誇る出版社、大日本印刷(DNP)と
校正、翻訳における業務提携を結んでおります。
クリムゾンは、「国境を越えた仕事」ができる会社です。弊社では、日本人、中国人、韓国人、台湾人、
そしてインド人が同じ志のもとに働いています。 弊社のお客様は、日本、中国、台湾、ドイツ、韓国、アメリカ、イギリスなどさまざまです。
"クリムゾンでの生活"や"クリムゾンで働く外国人"のビデオをこちらからご覧ください。
http://www.crimsoni.com/crimson-videos.htm クリムゾンでの業務・生活についてさらに知りたい場合は、こちらをご覧ください。http://www.enago.jp/japanstaff/


受賞暦
クリムゾンはRed Herring社の世界で、もっとも将来性のある企業であると評価されました。
トップ100の受賞は科学技術革新と創造性ある選択を通して革新をリードするアジアで最も将来性のある企業に授与されます。クリムゾンは学術分野の英文校正、英語テープ起こし、翻訳の領域に秀でており、また競合他社と比べ、優位に立っております。
さらに詳しくお知りになりたい方はこちらをご確認下さい。http://www.ulatus.jp/news.htm#redherringawardnews

募集要項:
職名: ビジネスアソシエイツ(クライアントサービス) -
サービス業界での1-3年前後の経験がある日本人ネイティブ
勤務地: インド本社(ムンバイ)
職務内容: クライアントサービス部にてお客様との対応をお願いします。仕事を通して、やりがいがあり、継続的な学びと自己開発には理想的な環境です。
質の高いサービスを提供し、テクノロージーがすべてのコアであるクライアントサービス部の一員として、熱意をもって国際的レベルの専門性をもって仕事ができ、そしてこのやりがいのある環境で、楽しんで働いてくださる方を募集しています。
契約期間: 1 年から3年
主な業務:
クライアントサービス部のサポート:日本人のお客様からのご意見や問い合わせに対する分析やそれに対する回答
お客様との取引管理(さまざまなカイゼン部署の戦略に対するサポート)
電話やメールでの問い合わせ対応
売上に貢献するための見込み客との折衝
日本の文化的観点からマーケティング展開のアドバイス
顧客満足の追求における積極的な活動

応募条件
4大卒以上
1年から3年のサービス業界での経験
(クライアントサービス/マーケティング/顧客管理/プレスリリース関係の経験があれば尚可)
日本語を母語とする方で基本的な英語の読み書きができる方
顧客の要望に柔軟に能率的に対応できる方
異文化を理解・尊重する態度 / チームワークに長けている方

応募方法: ご興味をお持ちの方は履歴書とカバーレターをこちらの show contact info までお送りください。


  • OK for recruiters to contact this job poster.
  • do NOT contact us with unsolicited services or offers

post id: 6749449321

posted:

best of [?]